Vocabulary: Speak-Talk and Hear-Listen

Các bạn đã biết được sự khác biệt giữa SPEAK và TALK cũng như HEAR với LISTEN?

Hãy cùng IZONE tìm hiểu sự khác biệt thú vị giữa những từ này qua trích đoạn của bài hát “The sound of Silence” nhé.

Chắc chắn các bạn đã biết đến chiếc meme này rồi

Đây là trích đoạn lời trong một bài hát nổi tiếng, nằm trong danh sách 100 bài hát hay nhất mọi thời đại (đánh giá bởi Hiệp hội các tác giả Hoa Kỳ) và đã xuất hiện trong rất nhiều các meme clips với câu “Hello darkness my old friend”.

“…And in the naked light, I saw

Ten thousand people, maybe more

People talking without speaking

People hearing without listening”

Ở hai câu sau của trích đoạn trên, xuất hiện 2 cặp từ gần như đồng nghĩa nhưng lại “phủ định” nhau trong cùng một câu”. Dịch word by word ra tiếng Việt có nghĩa là:

“Dưới ánh đèn trần trụi

Có khoảng hơn 10 vạn người

Họ đang nói mà không nên lời

Họ đang nghe mà không lắng nghe”

Ở bài hôm nay, chúng ta hãy cùng tìm hiểu sự khác biệt về nét nghĩa giữa cặp talk-speak và hear-listen và áp dụng vào trích đoạn để hiểu được thông điệp tác giả muốn truyền tải

1. TALK & SPEAK

Về ngữ nghĩa, talk và speak đều mang nghĩa “nói chuyện”, “trao đổi về việc gì”, … với mục đích chia sẻ thông tin, ý tưởng hoặc cảm xúc. Tuy nhiên, sự khác biệt nằm ở:

  • Thứ nhất, nội dung được chuyển tải: 

“Talk” thường được dùng khi nói về những chuyện thường nhật (everyday conversations) và nội dung không có gì to tát, quan trọng (casual, trivial). Trong khi đó, “speak” được sử dụng khi nói về những câu chuyện quan trọng, mang nhiều ý nghĩa (important/serious). 

Ví dụ: She is speaking with clients at the moment. (trao đổi chuyện làm ăn, kinh doanh)

Ví dụ: I really want to talk to you, Kate (nói chuyện, tán chuyện với bạn)

  • Thứ hai, ví dụ trên cũng cho thấy rõ sự khác biệt về tình huống, ngữ cảnh mà “speak” và “talk” được sử dụng. Cụ thể, “speak” thường được dùng trong ngữ cảnh trang trọng (formal) còn “talk” được dùng trong tình huống thông thường (informal).
  • Thứ ba, trong khi “talk” sẽ nhấn mạnh vào cả người nói và người nghe thì “speak” sẽ nhấn mạnh hơn vào người nói hay nội dung đang được người nói truyền đạt. 

Ví dụ: I hope I can meet you to talk about my trip to Thailand

Ví dụ: He spoke about the importance of taking exercise and having a good diet

2. HEAR & LISTEN

Về ngữ nghĩa, cả hai đều thể hiện hành động nghe, cảm nhận âm thanh của thính giác. Tuy nhiên, khác biệt chính giữa cặp từ này là nếu “hear” nói đến một hiện tượng âm thanh được truyền đến tai (sounds come into our ears) và chúng ta nghe thấy (một cách chủ động hoặc thụ động) thì khi một người “listen” nghĩa là người đó không chỉ đơn giản nghe được mà còn lắng nghe để hiểu thông điệp được truyền tải.
Ví dụ: I heard a knock at the door/ I suddenly heard a loud noise

Ví dụ: Listen to this song. Can you understand the words?

Trở lại với trích lời bài hát, 10 nghìn người kia dù “talk” nhưng không “speak”, dù “hear” nhưng không “listen”. Simon và Garfunkel đã diễn giải về sự nghịch lý này là dù có người nói, người nghe nhưng dường như họ đang gặp khó khăn trong việc giao tiếp, không thể chia sẻ và đồng cảm với những lời nói của nhau (inability of people to emotionally and spiritually communicate with each other). Bài hát “Sound of Silence” ra đời trong hoàn cảnh một xã hội Mỹ đầy bất ổn trước sự kiện Tổng thống Kennedy bị ám sát, chiến tranh Việt Nam bắt đầu khi Thế chiến II vừa kết thúc cách đó không lâu,… Tất cả những biến cố, sự bất công này được ví như những “tiếng ồn” (noise), tạo ra một sự “câm lặng” mang tính ẩn dụ khiến mọi người không thể giao tiếp, chia sẻ với nhau. Tất cả đều đang nói nhưng không có ai nói lên những lời ý nghĩa và dù họ đang nghe nhưng không ai lắng nghe nhau.

Hiện trạng rối ren của xã hội thời bấy giờ đã được lột tả tinh tế qua một trích đoạn ngắn ngủi. Hy vọng bài này giúp các bạn phân biệt được sự khác nhau giữa cặp talk-speak và hear-listen. 

Mọi người có thể nghe bài hát Sound of Silence và xem toàn bộ “lyrics” đầy ý nghĩa của tác phẩm:


Chúc các bạn học tốt!